首页 八零之留子招魂暴富 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第181頁
上一页 目录 书签 下一章

李廠長只不過是把即將發生的事情現在說出來,別人會說他說牛,但是等事情真正發生了之後,別人只會覺得他說的對。

安東和學長格瓦爾兩個人戰戰兢兢,因為他們得到了一些消息,又覺得他們來的很及時,趕緊回去和大家商量問題。

~~~

李廠長看不懂這一份計劃書,不過在北三省這邊有很多懂俄語的翻譯人才,工廠當中也有幾個專業的翻譯人才。

平時就是負責和和蘇紅聯盟的工人們溝通交流。

李廠長就覺得自己太牛了,早早的就已經準備下了人才看看老闆現在要人翻譯這一份計劃書,立刻就員工負責做事。

李廠長還偷偷的告訴王姐:「王姐養兵千日,用兵一時,關鍵時刻你可別給我掉鏈子,一定要翻譯的好!這可是幕後大老闆呀。」

被叫王姐的翻譯人才已經是個老太太,十分淡定的戴上了老花鏡:「兩個小時,肯定可以完成。」

而且所有的計劃書全部用手寫,主要是俄語別看著字數,很多翻譯成漢字之後,其實幾個字就可以概括很多段話。

然而如何用詞語如何精準的翻譯意思,就要看翻譯人才的功力了。

現在的翻譯不考級,而是分等級:初級翻譯人才,中級翻譯人才,高級翻譯人才,特級翻譯人才。

已經退休的王姐就是特級翻譯人才,退休的王姐本來該享受天倫之樂,人算不如天算,兒子一家人,女兒一家人都失業了。

王姐家是一個大家庭,還有五六個孫子輩的孩子,已經成年人可以不管,孫子孫女總得要管吧。

剛享受沒有兩年的退休生活,王姐直接有精神抖擻的直接上崗。

僅僅是一個多小時的時間,李廠長就帶著王姐出現在顏承面前,王姐是一個頭髮都梳得十分精巧的老太太,高挑的身材,精神頭足足的。

王姐名叫王慧蘭,在俄語上面的翻譯,整個北三省都有名的翻譯人才。

顏承看著手寫的翻譯計劃書,就連一些專業名詞都翻譯的十分到位,真是個人才啊。

「很不錯,翻譯的很好。計劃書也不錯,可以試一試,既然都是人才,那就利用起來吧。

做什麼流水線,直接做源頭工廠,南方有很多廠子需要機器才能夠製造商品。

這麼大的市場,為什麼都要讓給國外的企業?人民需要什麼我們就製造什麼,做源頭既能賺錢又能解決問題。

錢不能白花,哪怕是蘇紅聯盟的人該用就得用。

還有以後你也要費心了,不知道有沒有更多的翻譯人才,比如其他語言的翻譯人才,多多招攬,企業中的員工提倡學習,提高學歷。」

顏承點點頭,他有點看好李廠長了,不愧是國企廠長,準備的就是齊全。

老闆的表揚,讓李廠長挺直了腰板,他就說吧,他找到的人才怎麼會都沒有用。

王姐也特別的自信。在俄語翻譯這方面,她在北三省稱第二,就沒人敢稱第一。

「好的,老闆。還是老闆你聰明啊,這商機抓的到位!」

「那您看看咱們工廠還擴建嗎?」

李廠長搓著手問道,他現在就覺得他早晚得干成十萬員工的大廠長,他就覺得心滿意足了。

「嗯,繼續擴建。如果有人問流水線的事情,如果試驗成功之後,我們可以往外賣流水線。

先賣國內市場,等研究出來更多的先進設備之後,最先進的留在國內市場,然後更新換代的產品可以賣到國外。

這個世界非常大,不僅僅是只有那幾個說話的國家,全世界10%的國家發出來了99%的聲音,卻不知道全球一共有200多個國家呢。

只要和華夏建交的國家,我們的商品都可以賣過去!」

顏承自始至終只有一個原則,緊跟國家腳步,跟著政策走,絕對不會出錯。

每年的國家年終報表甚至是未來計劃,顏承為什麼要研讀這些文件。

這就是整個國家未來的走向,某些行業受國家的扶持肯定就會崛起啊。

擰著國家的發展方向走,那純粹是頭鐵了,不撞南牆不回頭。<="<hr>

哦豁,小夥伴們如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)

<span>:||

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹