「和製作這種蠟燭相比,蜂蠟蠟燭都沒有那麼奢侈了。」海蓮娜收起化學實驗的器具時總結了一下,然後又忍不住說道:「我見過養蜂人是怎麼取蜜、割蠟的,蜂蠟那樣昂貴倒也應該。每次辛苦養出一窩蜜蜂,要獲取蜂蜜和蜂蠟,就得殺死大部分蜜蜂。」
「之後還得重新蓄養足夠多的蜜蜂。」
路易莎聽海蓮娜說養蜂的事,脫口而出:「為什麼要殺死蜜蜂?」
上輩子她曾去一個同學的老家做客,同學為了讓她覺得不虛此行,還帶她去養蜂人那裡直接買蜂蜜。說是他們那裡的蜂蜜非常有名,直接從養蜂人手裡買,還可以得到最優質的。路易莎也是那次看到了蜂箱,知道了怎麼現場取蜜。
她當時可沒看到殺死蜜蜂……如果每取一次蜂蜜,就得殺死一窩蜜蜂中的大部分,那蜂農就沒法幹了!
「小姐肯定沒見過養蜂人是怎麼工作的。」海蓮娜倒是不奇怪路易莎不知道這個,很快給她描述了一下。
簡單來說,現在的蜂箱根本不是後世的樣子。現代蜂箱是『朗式蜂箱』,即所謂的『活框蜂箱』,是一名姓『朗斯楚斯』的美利堅牧師於19世紀中葉註冊的專利。此前或許這樣的蜂箱已經存在,但也不可能前推到中世紀。
中世紀的『蜂箱』是草編的,擺放起來是個倒圓錐形。它沒有活動巢框,這就導致每次取蜜取蠟,都得將無法驅趕走的蜜蜂用硫磺熏死。
說起來,活框蜂箱並沒有什麼製作難度,但它對養蜂業的改變是巨大的。這之後,養蜂業才能相對穩定地產出,降本增效……
搞清楚這些之後,路易莎有些興奮了起來。這樣看起來,蠟燭產業還是有搞頭的,只不過想開啟化工生產是沒戲的,只能搞搞養蜂業,收割蜂蠟的樣子——果然一個時代有一個時代的選擇,就像她之前製糖一樣,現代化製糖也沒辦法做到,只能『古法製糖』而已。
路易莎很快將『活框蜂箱』的設計圖畫了出來,尤其標註活動巢框之間,以8毫米的距離懸掛分隔。這個是重中之重,上輩子那位養蜂人還給路易莎說過呢!據說不嚴格按照8毫米的間隔來,蜜蜂就會在隔板上自行添加結構。
這樣取巢框的時候就麻煩了。
製造出活框蜂箱不難,問題是哪裡去找那麼多蜂農呢?路易莎沒有為難自己的意思,直接將這件事交給了一個名叫康奈爾的騎士——這是路易莎在布魯多宮廷里發展的第二個騎士心腹,第一個是亞蘭騎士。
康奈爾相比起亞蘭的低調,在布魯多宮廷的名聲要大得多。亞蘭算術很強,但這顯然不是一個能讓他在宮廷揚名,又或者討好夫人小姐們的特長。康奈爾就不同了,他有戰鬥天賦,狩獵總是表現極佳。另外,無論是吟詩,還是宮廷里流行的遊戲,他都很擅長。
更別說他還有一張英俊的臉,配合他對貴婦們周到的效勞……他不受歡迎才不正常!
路易莎對下屬的標準是腳踏實地,亞蘭就是典型。對康奈爾這種仿佛是花孔雀一樣的,出於刻板印象就有些下意識忽略了。
她其實也知道不能這樣『以貌取人』,這個時候的宮廷就是這樣的,大家都爭著做『康奈爾』,不那樣就出不了頭。
有能力的人故意往那個方向表現,以引起貴人注意和欣賞,那也不奇怪。
康奈爾就是這樣的……或許是有能力的人總會出頭,即使路易莎有刻板印象,也逐漸注意到了他。相比起亞蘭走專業會計人才的路線,康奈爾更多是辦實事時好用,這真是和他外在不相符的『實用』啊。
「……要調查布魯多,甚至布魯多周邊的花源,繪製成地圖。我打算推動布魯多養蜂業,改變過去養蜂只是修道院或者某個莊園的副業,莊園裡鮮花盛開時就養蜂釀蜜,其他時候無所事事,產出極少的情況。」
「以後,專業的養蜂人得按著地圖追逐著花源走!確保總有產出。」
康奈爾機敏地說:「您是說,就像牧民在不同的草場輪流放牧,對嗎?」
見路易莎點頭,康奈爾才小心地提出意見:「可是,路易莎郡主,據小人所知,經過一次采割後,蜜蜂就會死掉不少。養蜂人得重新蓄養蜜蜂……根本無法像您說的那樣……」
路易莎笑了笑,拿出了讓木匠製作好的活框蜂箱,給他解釋了用這種蜂箱養蜂,取蜜的時候是何等方便。康奈爾很明顯被她說服了,他唯一懷疑的是,蜜蜂是否願意在這樣的蜂箱中居住……蜂箱也不是隨便設計的,就像大自然中,蜜蜂給蜂巢選址也有講究一樣。
有的地方它們願意住進去,有的就不是了。
不過這個小小懷疑不是問題,蜜蜂願不願意,一試就知道了。
本站提供的小说版权属于作者,所有小说均由网友上传,如无意中侵犯了您的权利,请与我们联系,将在第一时间删除!
Copyright 2024 瑟瑟书屋 All Rights Reserved