不過還是想確認下。
「君姐,那緊俏貨啥的都能弄到嗎?自行車,收音機啥的呢?」
君卿卿無所謂的擺擺手:「別說收音機,自行車了。毛線,棉花,肉類,蛋類,的確良,肉罐頭都能有。」
打斷了旁邊還在雀躍的張德仁,繼續說道:「以後每個月的一號,十五號咱們進行交易,我會提前三五天去黑市找你,確定後面的貨品及數量。要是有什麼意外不能交易,我也會提前通知你的。」
「可以的,君姐。那以後都在這邊交易嗎?」
君卿卿也考慮到了這個問題,每次都要找地方不現實,還不如這邊呢。
「對了,有辦法把這邊搞成固定地點麼?」
張德仁思索片刻:「應該沒問題的,房屋辦那邊疏通疏通關係,能找人直接把這裡租下來。」
這確實是個好辦法。這裡前不著村後不著店的。也不怕百姓多。注意到這裡。
「那行,我這邊手頭沒有人,你看你要是方便的話,幫忙把這裡規整一下吧。木門換了,加把鎖。裡面收拾收拾,大門外面就保持原樣。別讓人太注意這個地方。」
張德仁一聽,你君姐還是你君姐。就是見解獨特。這樣這邊交易更方便。
說話間,君卿卿從布包中拿出一包大生產。遞給張德仁。
「這個給忙活的兄弟們砸砸嘴。一點兒心意。收拾這個房子估計要辛苦大家了。」
看見這幾盒煙,瞬間,仁哥覺得圓滿了。自己那裡還有兩根煙,還是當初上面的大哥下來視察,犒勞大家時分的呢。這君姐一下子拿出來一盒。這人是真實在,能處……
君卿卿不知道的是,就這麼一個不起眼的舉動,自己在以後發家致富的道路上多了幾個心腹。
第26章 給報社寄信
張德仁他們離開後,君卿卿精神力鋪開。確認周圍沒有人。
把老物件和現金都收進了空間。
老物件安置在收集古董的那個倉庫,錢的話,放進空間書房的錢匣子裡。每一個都安排的明明白白。
換下偽裝,走出小院,便往招待所走去。回去退了房,就可以回家了。
這次鎮上行,該辦的事情,都圓滿解決。自我表示很滿意。
但在去招待所的路上,總覺得是忘記點兒什麼事情。
直到進入招待所,路過前台,看見前台小姑娘在看報紙的時候才想起來,差點兒忘了,應聘報社的外聘翻譯。
所謂外聘翻譯,說的好聽,其實就是,報社寄給你需要翻譯的內容。你這邊翻譯完再寄回去。然後報社收到後,給你結翻譯費。如果還有需要,翻譯費就和新的需要翻譯的稿件一起寄過來。
這個也是之前在收拾父母房間的時候,在房間那疊近期的報紙上看見的招聘啟事。翻譯一份資料,有300塊的稿費呢,別人翻譯需要時間久,自己不需要啊。有空間,有語言熟練度,這妥妥是送錢。所以,當時就動了翻譯稿件的心思。
這個時期,外語還沒有普及,如果報社等地方,所需翻譯工作量大的時候,就只能用這種辦法。
至於你問之前的君卿卿究竟會不會英語,那君姑娘明確的告訴你,不管之前會不會,在她這裡就是一個字:會。
不僅是英語,後面再會啥,就都說是之前父母教的。君父很有學識的這個事情全村都知道。而且君卿卿一直都是跳級的好學生。很聰明的那種。這樣一說,似乎自己都相信了這番鬼話。
要是問為啥之前沒有表現會這些知識?
那就是父母還在,不想自己孩子太突出。知識學會了,是給自己學的。不至於會點兒東西瞎嚷嚷。
那為啥現在要體現自己的能力??
別問,問就是孤苦無依的小姑娘需要自保,需要賺錢,需要生活。
你聽聽,多勵志,多感人,多合情合理。
君姑娘把自己給忽悠明白後,就進屋準備給報社寄自己的應聘書。
在寫應聘書的時候,仿佛已經看見小錢錢在向自己飛來。
自述的過程中,表示了自己對自己翻譯水平的信心。並且提出報社也可以寄短一些的原文過來,自己可以進行免費翻譯。以此來證明自我的外語水平。全篇幅總結下來:言辭之嚴謹,態度之誠懇,文筆之流暢。
再加上自己這手鋼筆字,任誰看見這封書信的時候,先入眼的肯定是這手漂亮的字跡。
開開心心的再次去了郵局,把信件寄了出去。郵局窗口的阿姨已經不是昨天那位了,在看見收件地址的時候,也是對小姑娘高看一眼。妥妥的文化人兒啊。
實際上確實如君卿卿想的那樣,報社收到這封信件的經手人,看見這手字,首先就被震驚到了。之後是內容條理清晰的闡述。這份兼職工作也就這樣被敲定。
本站提供的小说版权属于作者,所有小说均由网友上传,如无意中侵犯了您的权利,请与我们联系,将在第一时间删除!
Copyright 2024 瑟瑟书屋 All Rights Reserved